Fascinating Report from the U.S. Department of State’s Foreign Service Institute: “Lessons learned from fifty years of theory and practice in government language teaching”
I just finished reading a fascinating and concise report from the U.S. Department of State’s FSI (Foreign Service Institute) entitled “Lessons learned from fifty years of theory and practice in government language teaching” that distills what FSI believe are the ten most important lessons learned from having spent the past fifty years teaching diplomats and spies foreign languages to a high level of proficiency, within six to twelve months, where those individuals were starting as complete beginners in the language they had to learn. I will explain what FSI is and why you should listen to them, I will give you a short summary of the report by telling you what the 10 lessons are (one sentence each), and then I will embed the report below so that you can either read it right here on this page or download it (PDF file) to read later as you please.
For those not familiar, FSI is held in very high regard in the language-learning and linguistics communities, they pioneered many different areas of language learning and a lot of the most successful techniques and courses in use are mostly if not entirely derived from FSI material and techniques. What is FSI and what does it do? FSI is the branch of the U.S. State Department which is responsible for teaching foreign languages to all State Department personnel and many personnel from other government agencies and the military. It is the training arm of the Foreign Service and as such runs other courses and classes such as management, diplomacy, culture, etc. but its largest department by far is its School of Language Studies, for which it is also best known.
The reason FSI is held in such high regard is quite simply the standards that they are held to due to the people that they are responsible for teaching: FSI trains our diplomats, military interpreters and intelligence analysts, CIA officers, and some federal law enforcement personnel, and they have a very strict schedule within which they must operate and accomplish some fairly difficult feats. For example, from the text:
Our programs are not given a lengthy period in which to prepare learners to do their work. For example, students in the Russian program are expected to progress in ten months of intensive training from no functional ability in the language to the ability to read almost any professionally relevant text and discuss in detail with a Russian speaker any and all implications of that text for Russian-American relations. Ten months of intensive language study may seem like a long time, but, in fact, it is very short when the scope of the goal is considered. There is no time to waste with nonproductive activities.
The accountability goes far beyond test scores and end-of-training student evaluations. It goes to whether graduates of our programs can use the language to carry out the important and complex work for which they are responsible. If their language limitations cause them not to be able to do that work, the FSI program heads will hear about it in no uncertain terms. Language educators at FSI get direct evaluative feedback from our clients and stakeholders. When a dissatisfied cable comes to us from post, it receives our immediate attention.
Whatever it is that they’re doing, it has to work, there is no way that it couldn’t–if it didn’t work, and work well, then most of our diplomats (among many other people FSI is responsible for training) wouldn’t be proficient in the language of the country that they’re stationed in, and to say that this would cause problems would be putting it mildly. I’m not saying they’re the absolute best, I’m saying that you can be guaranteed that what they do does work and that they do know what they’re talking about–as far as the credibility of a source goes when it comes to language learning, it doesn’t get much better than this. That’s my point. I guess all I’m trying to do here is convince you that yes, it really is worth taking 30 minutes out of your day to read this report if you’re at all interested in language-learning.
The Top 10 Most Valuable Things Learned by FSI Over the Past 50 Years
This is just a very short summary if you simply don’t have time or want to get an idea of what it’s about before bothering with it, the actual report is below, 17 pages long, each of the following lessons are expanded on in that report with several paragraphs each, and it is absolutely worth reading in full so I highly recommend you do that. Here’s a very quick summary of their Top 10 Lessons, skip this if you’d just like to go straight to the report:
Lesson 1. Mature adults can learn a foreign language well enough through intensive language study to do things in the language (almost) as well as native speakers.
Lesson 2. “Language-learning aptitude” varies among individuals and affects their classroom learning success (but at least some aspects of aptitude can be learned).
Lesson 3. There is no “one right way” to teach (or learn) languages, nor is there a single “right” syllabus.
Lesson 4. Time on task and the intensity of the learning experience appear crucial.
Lesson 5. Learners’ existing knowledge about language affects their learning.
Lesson 6. A learner’s prior experience with learning (languages or other skills) also affects classroom learning.
Lesson 7. The importance of “automaticity” in building learner skill and confidence in speaking and reading a language is more important than has been recognized by the SLA [Second Language Acquisition] field over the last two decades.
Lesson 8. Learners may not learn a linguistic form until they are “ready,” but FSI’s experience indicates that teachers and a well designed course can help learners become ready earlier.
Lesson 9. A supportive, collaborative, responsive learning environment, with a rich variety of authentic and teacher-made resources, is very important in fostering effective learning.
Lesson 10. Conversation, which on the surface appears to be one of the most basic forms of communication, is actually one of the hardest to master.
I’ve embedded it below so that you should be able to read it right here on the page if you like, or you can just download the PDF file and read it on your computer, here’s a direct link to the file if you’d like to download it, and here’s the embedded version (click the magnifying glass to make it larger or click the arrow in the upper right hand corner to open it in a new tab or window with Google Docs):
How to learn Spanish using a combination of free online resources and popular Spanish-language media such as TV shows, music, movies, books, and more (and have a ton of fun while doing it!)
I’ve just written an e-book about precisely this called “The Telenovela Method”. It took me 2 years to write and contains over 400 links and includes over 7 hours of videos of me personally demonstrating all the resources I recommend and concepts I teach, and it’s available on Amazon right now for just $9.99 US. I wrote a blog post explaining it here (which includes the table of contents and a short explanation of each chapter) that I recommend you check out (it’s short), plus you can even take the basic method “for a test drive”, so to speak, because I’ve given it away for free in my post explaining The Telenovela Method here (also includes videos of me demonstrating all the basic steps!). If you’d like to go straight to Amazon and have a look here you go.
Get my list of the internet's top 33 FREE Spanish-learning resources here!I put together a list of the internet’s Top 33 Free Spanish-learning resources, my favorite language exchanges and Spanish chat rooms, and more. I’ve spent a great deal of time putting together a 3-part series of articles for you on the internet’s best free resources for the Spanish-learner that you’ll get when you sign up for my newsletter–in addition to all of what you get below, I’ll be sure to send you any updates about cool new sites, resources, and learning tips and techniques that I come up with (I’m currently putting together a whole series that will teach you in great detail precisely how I go about learning a new language):
Part 1: A very long list of my favorite Top 33 free online Spanish-learning resources (tools, references, sites with free lessons, articles, blogs, forums, etc.) that’s far too long to include here, especially with all the other stuff I’ve got here that’s available just on this site alone, and I’d like to offer it to you (completely free, you don’t have to do anything other than sign up) right now.
Part 2: I explain what language exchanges are (essentially they allow you free access to an unlimited number of native speakers to practice your Spanish with), why they’re absolutely essential if you’re teaching yourself (I’m serious when I say this: it’s impossible to get fluent without them if you’re learning a foreign language on your own), how to use them, and which ones are the best.
Part 3: I cover chat rooms which are specifically devoted to connecting you with native Spanish speakers who want to learn English so you can chat with them in Spanish (and they’ll help and correct you) and then you do the same for them with their English (these are completely free to use, but rather hard to find, but I’ll tell you where the best ones are!). Sign up below!
May 14, 2012 No Comments