Have you ever heard the expression “throw a shit-fit”?
Well, regardless, you do now know how to say that in Spanish!
…and apparently it’s available in t-shirt format, as you can see there on the left (that’s what “cabreo de cojones” yielded on Google Images).
This expression comes from Spain, as will most in the foreseeable future since that’s the dialect I’m learning because I’m going there on September 1st for a stay of two months, and the Spanish have a strange preference for slang terms utilizing the word “cojón/cojones” (that’s a superb article on the subject, by the way), which literally means testicle/balls.
So this one comes, again, from my Spanish tutor, Silvia (highly recommended if you’re interested) while we were having one of our usual sessions the other day…
What happened was that Silvia was telling me a story of how when she was taking English and French classes back-to-back somebody else doing the same was in the English class with her, mispronounced an English word by pronouncing it would be in French, and the professor “se cogía unos cabreos de cojones”- they threw a shit-fit, that is they became very (irrationally) angry.
What does it mean and what’s the difference between it and “tener un cabreo de cojones”?
“Cogerse un cabreo de cojones” simply means to become very angry. To break it down for you, “coger” means “to take”, making it pronomial (adding that “se” to the end) results in it meaning something like “to catch” as in “to catch a cold”, a “cabreo” is a fit or rage, and the “de cojones” part is where it gets interesting since “cojones” literally means “balls” [as in testicles].
Now, as you hopefully learned by reading the recommended article from above on the many uses of “cojón/cojones” in Spanish, that word can have many different meanings and is probably one of the most commonly used slang/curse words in all of Iberian Spanish (Spanish from Spain, Iberia is the peninsula where Spain is located). In this case it simply amplifies the intended meaning, that is it says that the “fit” (cabreo) this person is having is really bad, they’re very angry.
“Tener un cabreo de cojones”, on the other hand, means to maintain said fit of anger for some period of time. The becoming angry part was described by “cogerse un cabreo de cojones”, but to describe that someone is currently (still) angry you would need to use “tener un cabreo de cojones”, e.g. “Silvia tiene un cabreo de cojones porque su perra, Violeta, acaba de comerse el bocadillo que dejó en la mesa.”, which means “Silvia is very angry because her dog, Violeta, just ate her sandwich that she left on the table.” Yes, she does actually have a dog named Violeta, by the way (who I’m sure would eat her sandwich, given the opportunity, though I’m unaware of this ever happening, to be fair and avoid slandering Violeta).
Edit: Silvia has been kind enough to send me a photo of Violeta to post here for you all (she’s a mutt, rescue dog I believe):
Ok, that’s it for this edition of Learn Spanish for Real, I hope you found it educational and I look forward to doing many more (I’ve no lack of material).
Also, if you’d like to learn more everyday colloquial Spanish (not just cursewords, I promise!), I’ve written a book on how to do just that by using modern popular Spanish media like movies, TV shows, music, comics, and more called: The Telenovela Method – you can buy it directly through my site or on Amazon (it’s had great reviews!), the link above will tell you how.
The previous edition of Learn Spanish for Real was (if you’re interested)…
Get my list of the internet's top 33 FREE Spanish-learning resources here!I put together a list of the internet’s Top 33 Free Spanish-learning resources, my favorite language exchanges and Spanish chat rooms, and more. I’ve spent a great deal of time putting together a 3-part series of articles for you on the internet’s best free resources for the Spanish-learner that you’ll get when you sign up for my newsletter–in addition to all of what you get below, I’ll be sure to send you any updates about cool new sites, resources, and learning tips and techniques that I come up with (I’m currently putting together a whole series that will teach you in great detail precisely how I go about learning a new language):
Part 1: A very long list of my favorite Top 33 free online Spanish-learning resources (tools, references, sites with free lessons, articles, blogs, forums, etc.) that’s far too long to include here, especially with all the other stuff I’ve got here that’s available just on this site alone, and I’d like to offer it to you (completely free, you don’t have to do anything other than sign up) right now.
Part 2: I explain what language exchanges are (essentially they allow you free access to an unlimited number of native speakers to practice your Spanish with), why they’re absolutely essential if you’re teaching yourself (I’m serious when I say this: it’s impossible to get fluent without them if you’re learning a foreign language on your own), how to use them, and which ones are the best.
Part 3: I cover chat rooms which are specifically devoted to connecting you with native Spanish speakers who want to learn English so you can chat with them in Spanish (and they’ll help and correct you) and then you do the same for them with their English (these are completely free to use, but rather hard to find, but I’ll tell you where the best ones are!). Sign up below!
August 19, 2015 No Comments